by Dr. Frank Waabu O'Brien, Aquidneck Indian Council
ANIMALS (owaasineg) & INSECTS |
ALGONQUIAN |
COMMENT |
|
animal in general, beast, living creatures | · oâos, ôâos · oáus · howass | · -as, -awus = “animal” are common roots in composition · -ahsim, -oshim & –sem , other root evidently used for quadrupeds | |
animal skin |
· oskún (undressed) · ohk∞n (dressed) |
root is “raw”; cf. “bone” |
|
ant |
annuneks |
“he seizes” |
|
antler (see “horn”) |
|||
bat |
mattappasquas (or) matabpusques |
“animal that sits (hangs)” |
|
bear |
· mosq[3] · paukúnawaw (Narr.)
· awausseus (Pequot)
· konooh (Pequot) |
· black female bear?, “the licker”; a clan animal of Wampanoag · related to “goes in the dark or night” · “a wild beast” ·
|
|
beast (including any domesticated animal) |
·
puppinashim
· penashìm (Narr.) |
related to verb prefix pŭ- meaning “motion all about” and -ashim- = “animal”
|
|
beaver |
· tummûnk, tummòck (Narr.) · nóosup (Narr.) · súmhup (Narr.) · amisque |
· tummûnk & tummòck is a live adult (“he cuts trees”) · nóosup is male ? · súmhup is female ? · amisque is generic name “water beast”
|
|
bee |
· aohkeom∞s · ohkeomm∞se |
“a needle, a pin, stinger” |
|
bobcat (see “wildcat”) |
|
|
|
bone |
muskon |
see “animal skin” |
|
bull |
nompashim netas |
“4-legged domesticated male animal” |
|
butterfly |
related to "moving all about" |
||
cat (house, european) |
poopohs |
imitative sound of paws + “little” |
|
caterpillar |
m∞pau |
“a creeper, crawler”? |
|
cattle (plural) |
Netasûog (Narr.) |
“house-fed animals” (i.e. do not find own food); cf. “bull” & “cow” |
|
centipede |
monocoraunganish (Wampano) |
|
|
chipmunk (or the ground or stripped squirrel) |
anéqus |
“little colored squirrel”; from “he seizes” |
|
claw (see “hoof”) |
|
|
|
cows · plural · singular |
· côwsnuck (Narr.) · ushquashimwe netas |
· English loan word · “domesticated animal” |
|
coyote |
· mukquoshimwes · muchquashimwese (Narr.) |
"little wolf"; reconstructed; cf. “wolf” & Endnote on “small” |
|
cricket |
chansomps (Wampano) |
See “grasshopper” |
|
deer[5] |
· ahtuk · attuck (Narr.) |
Possibly “fallow deer” or “white-tailed deer”; words derived from “at the tree”? “wet nose”?; a clan animal of Wampanoag |
|
deer (hart, young hart, stag, roe) |
eiyomp (Narr.) |
related to “male”
|
|
deer, doe
|
aunàn & quunêke (Narr.) |
related to “communicates (where parents are)”? |
|
deer, fawn |
moósquin (Narr.) |
related to “smooth” , “female” |
|
deer, great buck |
paucottaúwat (Narr.) |
related to “moves” and “turns” (the deer’s habit: move & turn) |
|
deer, great buck |
kehteiyomp (Narr.) |
“great male” |
|
deer, little young doe |
qunnequàwese ( Narr.) |
“communicates (where parents are)”?; see Endnote on “small”
|
|
deer, male |
nóonatch (Narr.) |
“wet nose” or “doe with a fawn” ? |
|
deer, old (hart) |
nukkonahtuk |
“old deer” |
|
deer, tribute skin |
púmpon (Narr.) |
given to sachem when deer is killed in water of sachem’s land |
|
deer, whole, part |
· missêsu (Narr.) · poskáttuck (Narr.) |
· “whole thing (deer)” · “half of a deer” |
|
deer, young small buck |
wawwúnnes (Narr.) |
related to “small”, “turning” |
|
deerfly |
muchawas (Wampano) |
|
|
dog[6] |
anúm |
“takes hold by mouth” or “howls” |
|
dragonfly |
odamôganak (Wampano) |
plural ? |
|
elk |
wôboz (Wampano) |
Rare if ever a reference to this animal in woods of RI or MA. |
|
female animal (4-legs) |
squáshim (Narr.) |
from “female” and “animal” |
|
fire fly |
routawas (Wampano) |
|
|
fisher |
pékané (Abenaki) |
looks like a squirrel and related to weasels |
|
flea |
papekq |
cf. “moth” |
|
fly |
· m∞súhq · oochaus |
· black fly ?, “black biter?” · “animal moving all about” |
|
fox (in general) |
· wonkis (or) wonkŭssis · a'waumps, a'wumps (Pequot) · wonkqussissemes |
· from “he doubles back” (applied to warriors’ tactics such as Pometacomet (King Philip) of Wampanoag) · · “little fox “ (see endnote on diminutive suffix form -emes)
|
|
fox, black |
moáshim |
Reconstructed ("black 4-legged animal") |
|
fox, gray |
péquawus (Narr.) |
“gray” & “animal” |
|
fox, red |
mishquáshim (Narr.) |
“red four-legged animal” |
|
gnat, mosquito? |
sogkemas |
“a hard-biting fly” |
|
goats (plural) |
gôatesuck (Narr.) |
English loan word |
|
grasshopper, locust |
chânsomps | From quooshau = "he jumps"? ; see “cricket” | |
hair or fur of animals (plural) |
weshakĭnash |
inanimate plural noun |
|
hog (see "swine") |
|
|
|
hoof, nail, claw |
moohkos |
“A sharp point”; inanimate noun |
|
horn, antler |
weween |
“round, curved”; inanimate noun |
|
horse |
· horsesog · nahnaiyeumŏaodt · naynayoûmewot (Narr.) |
· English loan word (plural) · “creature that carries” with onomatopoetic frequentative · sound of horse—naynay + “to carry”. |
|
ladybug |
arrumosis (Wampano) |
||
leech |
nepukskuks (Wampano) |
||
maggot |
okwa (Wampano) |
||
male animal (4-legs) |
· nomposhim · enewáshim (Narr.) |
from “male” and “animal” (cf. “bull”) |
|
marrow of bone |
ween |
|
|
marten |
wappenaugh |
“white” ?; larger than the related weasel |
|
mink |
nottomag |
Root for “fish” (-amag)? |
|
mole |
mameechunit |
“eats plenty” |
|
moose |
m∞s moòs (Narr.) |
related to “trims, cuts smooth”; also called “great ox, ” red deer” or “fallow deer” |
|
mosquito (see "gnat") |
|
|
|
moth |
páhpohkumas |
“animal constantly waiting” or “constantly changes direction”
|
|
mountain lion |
quoquinna |
“long tail” |
|
mouse |
abohquas |
related to “sitting, being in place”? (cf. “rat”) |
|
muskrat |
musquash |
“red animal” |
|
nail (see “hoof”) |
|
|
|
opossum |
wapesem |
“white animal” |
|
ox |
· ox · anakausŭ puppinashim |
· English loan word · “laboring animal” |
|
panther ? |
qunnon∞ |
“long tail”; word also applies to mountain lion |
|
pig (plural) |
pígsuck (Narr.) |
English loan word |
|
porcupine |
· qâk (Ojibway) · kôgwa (Wampano) |
· said "kahk" (?) · |
|
rabbit (hare, “conie”) |
· môhtukquás · wuhtokquas · waûtuckques (Narr.) |
· “wet nose” · ”he eats young plant stems”? · conie, “he ducks between”? |
|
raccoon |
aûsup (Narr.) |
related to “holds with hands” or “face washer” |
|
rat |
mishabohquas |
“large mouse” |
|
sheep (plural) |
shepsog |
English loan word |
|
sinew (leather string) |
· mutchoh (one piece ) · mutchohtash (many pieces) |
inanimate noun as seen by suffix plural marker –ash with “accommodating t” preceding |
|
skunk |
squnck |
“the sprayer” (still stinks!) |
|
snail |
askéquttam |
related to “raw, slimy” |
|
snake |
· ask∞k · askùg (Narr.) |
“snake” or serpent in general, related to “raw, slimy” |
|
style='font-family:"Palatino Linotype";mso-bidi-font-family: snake , black snake[7] |
· m∞askug · móaskug (Narr.) |
“black” & “ snake” |
|
snake, garter | skuksiz (Wampano) |
“snake” & “little” |
|
snake, rattlesnake |
· sésekq · sések (Narr.) |
s-s-k sound of snake’s tail, animal revered by warriors |
|
spider |
mamunappeht |
“net maker” |
|
spider web |
âshâp |
same word for “fishing net”, “hemp” |
|
squirrel |
mishánneke (Narr.) |
“great squirrel” (cf. “chipmunk”) |
|
swine (plural) |
· hógsuck (Narr.) · pígsuck (Narr.)
|
English loan words |
|
tail (of animal) |
· wussŭkquin · wussúkqun (Narr.) |
"his tail: meaning "long thing at end" or "hook, curve at end" |
|
venison, fat, flesh, meat |
weyaus |
“flesh” of oâos |
|
wasp |
amoe (Wampano) |
|
|
weasel |
a’mucksh (Pequot) |
See “muskrat” |
|
wildcat, bobcat, mountain lion, etc. |
· pussoúgh · pussoúgh (Narr.) |
Imitative hissing sound |
|
wolf |
· mukquoshim · muchquashim (Narr.) · mogkeoáas · mucks (Pequot) · natóqus (Narr.) |
· "animal that eats live flesh”; a clan animal of Wampanoag · "eats live flesh”; · great (large) animal · great (large) animal · “He feeds on deer”? |
|
wolf[8], black |
moattôqus (Narr.) |
“[deer eating?] black animal”; seen as a sacred animal |
|
woodchuck, groundhog |
ockgutchaun (Narr.) |
“he goes under roots, he burrows”? |
|
worm |
· ∞hg · oohke |
related to “raw, slimy” |
Note: Names for animals and insects are “animate nouns” (they are alive and move). Their parts or byproducts are inanimate nouns.
1. In Massachusett, animate noun plural form is given by the rule: Noun + og. The og said like -ak or -ock (“clock”); e.g., “dog” = anum + wog = anumwog (a “w” glide is inserted between final consonant stem and initial vowel plural marker.) Also see footnote for “snake, black”.
2. In Narragansett, animate noun plural typically written as Noun + ock (with glides)
3.
To say “small” we add suffix -es or -s (“small”) or -emes (“smaller”)
[1] Taken broadly to include all land animals (excluding birds). Although insects technically are animals, they are distinguished for convenience.
[2] John Eliot translated the entire Bible into Natick dialect of the Massachusett (or Wampanoag) language.
[3] This term and the next also used to mean “Great Bear constellation” (Roger William, 1643)
[4] The repetition of the first syllable mĕ is a common feature in the Algonquian Indian languages, referred to as frequentative or reduplication. It is a way of describing or emphasizing something that is going on repeatedly or habitually. For example, momonchu (“he is always on the move”; “he is always moving”). Popowuttáhig (“drum”) is another example—emphasizing the repetition of the popow sound of a drum. Look for other examples of frequentative nouns in Vocabulary (cat, mole, horse, moth, mountain lion, rabbit, spider (?))
[5] Some meanings of “deer” include any animal of the family of hoofed, cud-chewing animals such as moose, and other animals not thought to be of this region (caribou, reindeer, etc.). A roe is a non-American small, swift deer. A hart is a male deer, esp. red in color after the 5th year life of when the crown antlers are formed (also “stag”). A buck is male, and doe is female; fawn is under a year old.
[6] Different regional Algonquian dialects for word "dog” (Roger Williams, 1643)—
Those tribes saying anùm called N-dialect by linguists. Those tribes saying ayìm called Y-dialect speakers. Those tribes saying arúm called R-dialect (e.g., Wampano) speakers, and those tribes saying alúm called L-dialect speakers. Perhaps the Indian dog was a hybrid, domesticated wolf. Dogs were a food source in times of scarcity, and they were sacrificed by some tribes in ceremonies.
[7] “Black” + “snake” . Plural, moaskùgog. This word shows the process (called polysynthesis) of combining two or more words into one word with the individuals words becoming contracted. Moaskug comes from “he is black” (mowêsu) + “snake” (askùg). The word mowêsu became contracted or shortened to mo. Thus, to construct a word “red snake”, we take animate form for “red” (mishquêsu) + snake, or mishquáskug. The most difficult aspect of analyzing compound words is identifying the original contracted root words; sometimes but a single letter represents the original root (Mayhew, 1722).
[8] One European observer [(Josselyn, John (1674, 1675)] remarked that there were two types of wolves: one with a rounded ball-foot and one with a flat foot (“deer wolf” because they preyed on the deer). Moattôqus (and noatôqus (is this a misprint?)—maybe “he feeds on deer") may be the “deer wolf” because we seem to see the root for deer. The final -us may be a formative related to the Natick dialect word ôâas meaning “animal” or “animate being”
Contact the author
Learn about the New England Algonquian languages Wampanoag and Narragansett
Visit the index of Eastern Woodlands Indians
Read our article submission guidelines
Would you like to help support our organization's work with endangered American Indian languages?